Tolk

Språkservice Sverige AB
Malmö,
Språkservice Sverige AB logo

Oversigt og nøgleindsigter

Språkservice Sverige AB søger en tolk, der behersker både spansk og svensk, til at hjælpe mennesker i vigtige og ofte følsomme situationer. Stillingen tilbyder fleksible arbejdstider og muligheden for at arbejde hjemmefra.

Højdepunkter

  • Mulighed for at bidrage til et mere inkluderende samfund
  • Intern uddannelse tilbydes
  • Fleksibilitet i opgavernes valg og arbejdssted

Påkrævede kvalifikationer

  • Flydende spansk og svensk
  • Nøjagtighed og interesse for mennesker
  • Mobiltelefon med god opkobling og headset

Ønskværdige kvalifikationer

  • Tidligere erfaring som tolk
  • Kørekort

Den ideale kandidat

Den ideelle kandidat er en kommunikativ og empatisk person, der har evnen til at forstå og formidle mellem mennesker i pressede situationer. Desuden skal kandidaten være organiseret og have en interesse i at arbejde med sociale og juridiske aspekter af tolkning.

Jobdetaljer

Løn efter aftale
Fuldtid
timer/uge
Hybrid
Malmö

Jobbeskrivelse

Om denna position

Talar du flytande spanska och svenska? 

Vill du göra skillnad för andra? Då letar vi efter just dig! 

Som tolk hjälper du människor att förstå varandra i viktiga och ofta känsliga situationer – allt från sjukhusbesök till utvecklingssamtal.  Jobbet som tolk är både utmanande, meningsfullt och ger dig möjlighet att bidra till ett mer inkluderande samhälle. Du har dessutom ett viktigt uppdrag som säkerställer både rätts- och patientsäkerheten. Du väljer själv dina uppdrag och kan arbeta flexibelt, ofta hemifrån.

 

Vi söker dig som:

·         Behärskar svenska och spanska mycket bra. 

·         Är noggrann, lyhörd och intresserad av människor.

·         Har mobiltelefon med bra uppkoppling och headset.

Utbildning, tidigare erfarenhet av tolkyrket eller eventuell auktorisation är meriterande, men inget krav. Vi erbjuder intern utbildning. Körkort är ett plus.

 

Om oss

Språkservice Sverige AB är Sveriges största tolk- och översättningsbyrå med huvudkontor i Malmö. Vi förmedlar dagligen tusentals uppdrag åt både offentlig och privat sektor över hela landet, där våra 6 000 tolkar tillsammans behärskar mer än 200 olika språk och dialekter. Vi kan erbjuda dig spännande uppdrag i ett företag som är grundat av tolkar. Som tolk hos oss är du vår viktigaste resurs och vårt ansikte utåt. 

 

Varför ska du välja Språkservice?
Vi är måna om ett gott samarbete mellan dig som tolk och oss som uppdragsgivare. Vi finns alltid tillgängliga för dig, dygnet runt, under årets alla dagar. Hos oss får du en introduktion till yrket och de olika områdena. 

Vi har avtal med flertalet myndigheter runt om i Sverige och samarbetar med samtliga tolkföreningar och utbildningsanordnare.

Vårt eget utvecklingsteam förbättrar kontinuerligt vår tolkapp och våra processer för att göra ditt arbete enklare. Via appen eller webben kan du smidigt hålla koll på dina bokningar och sköta all administration kring både kommande och avslutade uppdrag. 

 

Vi är stolta över att 95 % av våra tolkar rekommenderar oss som arbetsgivare i vår senaste undersökning.

Vad säger våra tolkar?
"Ni är bäst, med allt! Strukturerade. 1000 stjärnor till er!" – Lina
"Allt känns tydligt, professionellt och tryggt, och jag uppskattar den snabba återkopplingen!" – Utbildad tolk

 

Låter det bra? 

Ansök redan idag! Vi ser fram emot att höra från dig!

 

Karrierevej

Typisk karriereforløb

1

Senior Tolk

2

Tolk Supervisor

3

Tolk Uddannelsesleder

Vækstpotentiale

Som tolk kan man udvikle sig til mere specialiserede roller, såsom juridisk tolk eller medicinsk tolk, hvilket kan åbne døre til højere lønninger og mere komplekse opgaver. Derudover er der muligheder for at arbejde med undervisning og træning af nye tolke.

Overførbare færdigheder

KommunikationKulturel forståelseEmpati

Branchekontekst

Tolkebranchen er i vækst, da behovet for kommunikation mellem forskellige sproglige og kulturelle grupper stiger. Denne stilling bidrager til et mere inkluderende samfund og er essentiel for både offentlig og privat sektor.

Færdighedsanalyse

Kritiske færdigheder

Svensk og spansk færdigheder

Beherskelse af både svensk og spansk på et højt niveau for at kunne fungere effektivt som tolk.

Vigtige færdigheder

Kommunikation

Evnen til at kommunikere klart og præcist i sensitive situationer.

Opmærksomhed på detaljer

At være grundig og omhyggelig i både tolkningsprocessen og i opgaveløsningen.

Ønskværdige færdigheder

Interesse for mennesker

At have en nysgerrighed og interesse for at forstå og hjælpe andre.

Teknisk udstyr

At have adgang til en mobiltelefon med god internetforbindelse og headset.

Tidligere erfaring i tolkeprofessionen

Erfaring fra tidligere tolkeopgaver eller relevant uddannelse.

Mest kritiske færdigheder

Svensk og spansk færdighederKommunikationOpmærksomhed på detaljer

Sådan fremhæver du din erfaring

Fremhæv dine sprogfærdigheder ved at nævne tidligere erfaringer med oversættelse eller tolkning. Beskriv konkrete situationer, hvor du har brugt disse færdigheder til at hjælpe mennesker i kommunikation.

Interviewforberedelse

Sandsynlige spørgsmål

Hvordan håndterer du følsomme situationer som tolk?

situation

Tip: Giv et konkret eksempel fra tidligere erfaringer, hvor du har håndteret en følsom situation med succes.

Hvad motiverer dig til at arbejde som tolk?

kultur

Tip: Del din passion for sprog og interkulturel kommunikation, samt hvordan du ønsker at gøre en forskel.

Hvordan sikrer du, at du forstår både kilder og målgrupper korrekt?

teknisk

Tip: Forklar din metode til at forberede dig til opgaver og evnen til at stille opklarende spørgsmål.

Kan du give et eksempel på, hvornår du har arbejdet med mennesker fra forskellige kulturer?

erfaring

Tip: Vær specifik omkring din rolle og hvordan du bidrog til at forbedre kommunikationen.

Hvordan håndterer du stress og tidspres i dit arbejde som tolk?

situation

Tip: Beskriv dine strategier for at forblive rolig og fokuseret under pressede omstændigheder.

Spørgsmål du kan stille

  • Hvordan ser en typisk arbejdsdag ud for en tolk her?
  • Hvilken type intern uddannelse tilbyder I til nye tolke?
  • Hvordan støtter I tolke i deres professionelle udvikling?

Tale punkter

  • Din erfaring med sprog og interkulturel kommunikation.
  • Betydningen af at være en pålidelig tolk for patientsikkerhed og retssikkerhed.
  • Din fleksibilitet og villighed til at tage forskellige opgaver.

Bekymringspunkter at være opmærksom på

  • Manglende erfaring med at arbejde i følsomme situationer.
  • Uvillighed til at lære og udvikle sig inden for tolkefaget.

Ansøgningsstrategi

Ansøgningstips

  • Fremhæv din erfaring med tolkning eller sprogbrug, selvom det ikke er professionelt. Eventuelle erfaringer fra frivilligt arbejde eller studier kan være relevante.
  • Vis din interesse for mennesker og din evne til at være lyttende og empatisk i din ansøgning.
  • Nævn din fleksibilitet og evne til at arbejde selvstændigt, samt hvordan du kan håndtere forskellige situationer som tolk.

Nøgleord at inkludere

tolkflydende spanskflydende svenskkommunikationempatifleksibilitet

Fokus i ansøgningen

Fremhæv din sprogfærdigheder og din motivation for at arbejde som tolk, samt din evne til at skabe forståelse mellem mennesker i kritiske situationer.

Tilpasning af CV

Fokuser på relevante sprogkompetencer og eventuelle erfaringer med tolkning eller kommunikation. Tilføj også eventuelle kurser eller træning relateret til sprog eller sociale tjenester.

Ofte stillede spørgsmål

Hvad indebærer stillingen som tolk?

Som tolk hjælper du mennesker med at kommunikere effektivt i forskellige situationer, såsom hospitaler og møder. Du vil arbejde med at sikre, at både retssikkerhed og patientsikkerhed opretholdes.

Hvilke kvalifikationer kræves for at ansøge?

Du skal beherske både svensk og spansk flydende. Det er en fordel at have erfaring fra tolkning eller en relevant uddannelse, men det er ikke et krav, da intern træning tilbydes.

Hvad tilbyder Språkservice Sverige AB sine tolke?

Vi tilbyder fleksible arbejdsforhold, mulighed for at vælge dine egne opgaver og intern uddannelse. Derudover er vi tilgængelige døgnet rundt for at støtte vores tolke.

Hvordan er arbejdsmiljøet hos Språkservice?

Vores arbejdsmiljø er struktureret og professionelt, med fokus på samarbejde mellem tolke og virksomhed. Vi værdsætter feedback og stræber efter at gøre arbejdsprocesserne så enkle som muligt.

Hvad er forventningerne til tolke i denne stilling?

Vi forventer, at du er grundig, opmærksom og interesseret i at hjælpe andre. Du skal kunne håndtere følsomme situationer med empati og professionalisme.

Er det nødvendigt at have en autorisation som tolk?

En autorisation er ikke et krav, men det er en fordel. Vi tilbyder intern træning, så du kan udvikle dine færdigheder som tolk.

Hvordan kan jeg holde styr på mine opgaver som tolk?

Du kan nemt administrere dine opgaver via vores app eller hjemmeside, hvor du kan tjekke dine bookinger og håndtere administrativt arbejde.

Hvad siger andre tolke om at arbejde hos Språkservice?

Mange tolke fremhæver den hurtige respons og professionelle tilgang fra virksomheden. I vores seneste undersøgelse anbefalede 95 % af vores tolke os som arbejdsgiver.

Stillinger

Tolk

Lignende jobs